se devo essere sincera, non so perche sto facendo questo.
To tell you the truth, I don't know how I'm doing this.
Non so perche' sto facendo questo.
I have no idea why I'm doing this.
Perche' sto facendo una liquidazione per chiusura attivita'.
'Cause I'm having a going-out-of-business sale.
Bene, perche' sto per incassare proprio adesso.
Good, 'cause I'm collecting right now.
Perche' sto cercando di avere qualche informazione sul caso Kaito Nakamura.
Because i'm trying to get some information On the kaito nakamura case.
E non so perche' sto ancora parlando.
And I don't know why I'm still talking.
Voglio che porti il culo fuori dalla mia cazzo di porta, perche' sto lavorando, cazzo!
I need you to run your ass out of my goddamn doorway because I'm working.
Ma questa volta e' diverso, perche' sto cominciando a chiedermi se sono ancora umana.
But this time it's different, Because I'm starting to wonder If I'm even human anymore.
Si', beh, spero che lo scopriremo presto, perche' sto per avere i crampi come un... figlio di puttana.
I hope we find it because I'm starting to cramp like a... Son of a bitch.
Perche' sto facendo un'enorme sforzo di fede solo considerando questa stronzata del demone.
I'm already taking a monster leap of faith even considering this demon crap.
Non sono li' perche' sto prendendo le cose con calma che, comunque, paragonata a voi, vanno a una velocita' vicina a quella di curvatura.
I'm not there, because I'm taking things slow. Which, by the way, compared to you guys, approaches warp speed.
Perche' sto guardando una delle cisterne di Oswald?
Why am I looking at one of Oswald's tankers?
Lo non me ne vado perche' ho paura, ma perche' sto male, ho un dolore qui...
I'm not leaving because I'm scared. I have a pain and...
E ora giunge alle conclusioni sbagliate per i motivi sbagliati, e non... non c'e' motivo, perche' sto bene.
And now he's jumping To all the wrong conclusions For all the wrong reasons,
Io non sono stato perche' sto toccando qualcos'altro.
It wasn't me because I'm touching something else.
Perche' sto qui ad aspettare un segno e non me ne sta arrivando nessuno.
Because I've been sitting here waiting for a sign, and I haven't had one.
E poi ho bisogno di distrarmi, perche' sto facendo una visita.
Plus I need a distraction 'cause I'm in the stirrups.
Beh, meglio che ti inventi qualcosa, perche' sto perdendo il mio senso dell'humor.
Well, you better come up with something because I'm losing my sense of humor.
Perche' sto per iniziare uno spettacolo.
'Cause I'm about to put on a show.
Prepara le valigie per New York, perche' sto per firmarti un assegno da cinquantamila dollari.
Pack your bags for New York, because I am gonna write you a check for $50, 000.
Perche' sto gia' avendo problemi a finire con tutta questa kryptonite nell'aria.
Because I'm having a hard enough time getting this ready with all the trace kryptonite in the air.
Ecco perche' sto per andare a darci almeno un'occhiata, cosi' da non sprecare la nostra intera forza lavoro su un cumulo di nulla.
That's why I'm just gonna go have a little look-see, and we're not gonna waste a whole lot of manpower on a big pile of nada.
Sono qui perche' sto cercando di risolvere il suo omicidio.
I'm here 'cause I'm trying to solve his murder.
Ma perche' sto parlando di una... cena?
But why am I talking about dinner?
Mi prendono di mira perche' sto crescendo, mi espando, divento piu' forte e non piu' debole.
They're taking shots at me because I'm growing, expanding. I'm getting stronger, not weaker.
Perche' sto cercando di impedirti di rovinare la tua vita.
'Cause I'm trying to stop you from screwing up your life.
Ho perso tutto perche' sto lottando contro Slade Wilson con una mano legata sulla schiena.
I've lost everything because I'm fighting Slade Wilson with one hand tied behind my back.
Grazie per non avermi chiseto perche' sto seduta cosi'.
Thanks for not asking me why I sit like this.
Per te sono il cattivo perche'... sto cercando di proteggere il nostro paese... la nostra cultura americana.
I'm the bad guy to you because I'm trying to protect our country our American culture.
Allora permettimi la mia felicita', perche' sto scrivendo di nuovo.
Then allow me my happiness, for I am writing again.
"Severn, Severn, sollevami perche' sto morendo."
"'Severn, Severn, lift me up for I am dying.
Perche' sto cercando qualcuno che dovrebbe esistere, ma che nessuno ha mai visto.
Because I'm looking for someone who is supposed to exist but nobody has seen.
La domanda piu' importante e': perche' sto rischiando tutto dicendotelo ora?
The bigger question is, why am I risking everything to tell you now?
Spero di sentire la voce di qualcuno perche' sto impazzendo a sentire la mia.
I'm hoping to hear somebody's voice 'cause I'm getting sick and tired of hearing mine.
Non sto neanche perche' sto parlando con te.
I don't even know why I'm talking to you.
Allora, e' meglio che Gideon porti quassu' il suo culo pretenzioso, perche' sto per sbattere fuori a calci i vostri, dal Canada.
Well, then Gideon best get his pretentious ass up here because I'm about to kick yours out of the Great White North.
Non so neanche perche' sto con voi.
I don't know how long I'm gonna be out here with you fairies.
Forse dovrebbe andarsene perche' sto aspettando il mio fidanzato, e non ci vediamo da qualche mese e lui e' uno ben piazzato, e forte, quindi...
Well, you should probably leave, because I'm waiting for my boyfriend, and we haven't seen each other for a few months, and he's really big and strong, so...
Perche' sto aiutando Gus, e questo e' il modo in cui mi vuoi spezzare il cuore prima che tu sia morto e sepolto.
Because I'm helping Gus and this is your way of ripping my heart out before you're dead and gone.
Beh, non e' solo perche'... sto finalmente iniziando a vederlo per com'e' realmente.
Well, it's not just that... I'm finally seeing him for what he really is.
Perche' sto correndo per la casa come una pazza?
Why am I running around like a crazy person?
Si', ma non voglio elencarli perche' sto riposando la mente.
Yes. But I won't recite them because I'm resting my mind.
Quindi perche' sto sprecando il mio tempo, realmente?
So why waste my time, indeed?
Mia madre mi diceva sempre che avevo la scoliosi perche' sto un po' gobbo, ma e' un'altra cosa.
My mom used to talk to me like I had scoliosis because I'm a little hunchy, but that's a different thing.
Perche' sto per trapassare, pensano abbia qualche potere o abilita'.
They think that because I'm getting close to the other side, I got some sort of power or wisdom.
Perche' sto facendo il mio lavoro... e avevo bisogno di sentirlo dire da te.
Because I'm doing my job... and I needed to hear it from you.
Be', se mi hai mai trovato particolarmente attraente in un ricordo, probabilmente e' perche' sto falsando anche quello.
Well, if you ever find me, ah, particularly attractive in a memory... it's probably because I'm making it up, too.
2.7504539489746s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?